The Future of Women’s Studies in Religion in the Academy of Religion

Posted on Updated on

Image

The future of feminist the*log/ies and the discipline of women’s studies in religion is at an important crossroads. In the academy, we are now an established voice. Unlike in the past, women of diverse colors, ethnic backgrounds, classes, sexual orientations and more are now published. Subsequently, their theories, methodologies, praxis’ and paradigms are slowly infiltrating secular and religious dominant male discourses in the academy and on a grassroots level. In this way, it is a time of potential and possibility for women in our field. At the same time, we need to be astutely aware that patriarchal sensibilities continue to morph and take different forms. Thus, it is critical for women across disciplines and ages to translate and discern the relevance of feminism in our respective scholarship and times. The reality is that are foremothers are aging. Blessed be, in a forty-year period, they/we have accomplished So much. As a junior scholar I am more and more mindful that I am the protégée of many women in our field, from Elisabeth Schüssler Fiorenza, to Margaret Miles, Mary Hunt and more recently Rosemary Radford Ruether, Zayn Kassam and April Mayes. Reflective of Elisabeth I did a her-story feminist reconstruction project on the life and writings of seventeenth-century prototypical feminist Sor Juana Inés de la Cruz. Reflective of Rosemary’s ecofeminist sensibilities I argue that de la Cruz is also a proto-typical ecofeminist. To date, I am also interested in egalitarian feminist pedagogies and an ecofeminist curriculum reflective of both of these scholars. For me, the future of women’s studies in religion is at an important crossroads. In this regard, I believe that our individual and collective energy/ies and choices in our discipline need to be strategic. At the same time, these choices need to be intergenerational as well. There is no time to reinvent the wheel that are foremothers have so faithfully and graciously fought for us so that we can engage in this important work. In this light, their legacies live on in me/us. This holy work needs to be taken very seriously if the future of women’s studies in religion is to continue to challenge and thrive in an academy that so desperately needs our voice.

 

Advertisements

“Soul Repair: Recovering from Moral Injury after War”

Posted on

Image

Today is the perfect day to share this book by Asian feminist theologian Rita Nakashima Brock. It’s called “Soul Repair: Recovering from Moral Injury after War.” By profession, Nakashima Brock is an activist and scholar. This book is the result of her passionate nature for peace in our world. Her book is distinctive in that she reframes the question that is often discussed with regards to Veterans who come back to the U.S. after their service abroad. Most definitely, she is concerned about the physical aspects of their well-being. The focus of her work has been on the emotional and spiritual toll that affects them as well. She coins it as “Moral Injury after War.” The problem is that individuals go to war indoctrinated that the choices they make there reflect their patriotism to our country. To survive in these contexts, for self-preservation, consciously or unconsciously, one must de-sensitize themselves from the guns they shoot and the dismantled bodies and destruction they see as a result of war-like symptoms. To reflect on moral injury is the work of self-healing. For our Veterans this is equally as important as their physical elements. They come to us as open wounds. For non-Veteran families the catchall phrase for these wounds is post-traumatic stress. In this context, Nakashima Brock through use of case studies examines how persons of good will can help wounded Veterans recover from “Moral Injury after War.” I recommend this book highly for individuals interested in wholeness for U.S. Veterans. For more information on her work you can go to this organization she co-founded on the Brite Divinity School campus called the “Soul Repair Center,”http://www.brite.edu/programs.asp? BriteProgram=soulrepair.

“Cuentos de Eva Luna: Perspectiva Feminista”

Posted on Updated on

Autora, Isabel Allende, conocida y respetada en América Latina y Europa. Autora de muchos libros, incluyendo La Casa de los Espíritus, De Amor y Sombras, Eva Luna, y Los Cuentos de Eva Luna. Originalmente nacida en Perú, criada en Chile, y hoy vive en el norte de California. Como escritora, otros escritores le han honrado por su estilo literario como “únicamente mágico. . . una de las mas finas del mundo, la mas elegante, escritoras asombrosa.” El comentario más impresionante dice que en América Latina ella es “la presencia literaria más grande.” Allende tiene un don para la narración. Sus historias son descriptivas, apasionadas, y a veces dolorosas. Desde su experiencia, ella da un vistazo a la vida experimentada por ambos, hombres y mujeres en América Latina.

En este papel, deseo reflexionar un poco sobre dos de sus libros. El primero es, Eva Luna. El segundo es, Los Cuentos de Eva Luna. Eva Luna, fue el primer libro escrito, seguido por Los Cuentos de Eva Luna. En el primer libro, la protagonista y narradora Eva Luna, comienza su historia recordando la historia de su madre y sus  propias experiencias al haber creciendo en ese hogar. El segundo libro continua esta misma historia, pero elaborando con historias que Eva Luna ha tenido durante su vida. El libro Los Cuentos de Eva Luna, comienza con una conversación entre ella y su amante Rolf Carlé. Después de tener una experiencia amorosa con su amante, El le dice a Eva, “cuéntame un cuento,” “uno que no le ayas contado a nadie . . . invéntalo para mi” (5). Lo interesante de estos libros es la manera en la que ella conecta cada uno de los actores en cada capitulo.

En estas dos novelas, la presencia o ausencia de palabras es un tema que se  desarrollado en todo el libro. En sus libros, las palabras tienen poder. Al contrario, de su sociedad donde el poder estaba en las manos de los ricos y privilegiados, ambas Eva, y su madre Consuelo, con palabras son capaces de reclamar su propio poder, al narrar  sus propias historias. Por la descripción que Eva da de su madre, es posible que su madre allá sido una curandera. Su madre tenia un talento único para prepara remedios caseros.  En ambos libros, las mujeres son frecuentemente descritas como invisibles, casi inexistentes, difusas dentro de su ambiente (21,30 1989).  La madre de Eva fue una huérfana que vivió su juventud en un convento y esta fue la misma experiencia que tuvo su madre en el convento. Esta misma experiencia continúo con su amo. Su presencia se perdía entre los muebles le la casa.  Lo mismo le paso a Eva, el amo de su madre nunca la tomo en cuenta. Su presencia pasaba desapercibida. En sus cuentos, la mayoría de las mujeres no son reconocidas como personas merecedoras de respeto. Eva afirma esto diciendo:

Mi madre fue una persona callada, capaz de camuflagearse detrás de los muebles y de desaparecer entre los diseños de las alfombras. Nuca se movió, era cono si nunca hubiera estado ahí. (21)

Este escrito busca reflexiona sobre el papel que el genero masculino y femenino toman en los cuentos que Eva Luna relata. Los temas de raza y clase pudieran ser analizados, pero es imposible en el espacio de este papel. La historia de América Latina, desde el comienzo de la colonización experimento los efectos de género, raza y clase. Todas estas cosas se repiten en los libros de Allende. En muchas maneras sus cuentos son opresivos, y la pregunta con la cual quiero concluir es, Hay esperanza para las mujeres dentro de los contextos de estos cuentos? Y ¿Si es así, como?

Eva Luna, la protagonista, es la hija de una mujer de piel muy clara, la cual la ponía en una posición un poco mas alta (5 1988). Pobre, nodriza pero específicamente la “sirviente” de su amo (12). Su padre fue referido como el “Indio,” (17 1988) que trabajaba en el jardín del mismo dueño. Eva lo describe como un hombre de “manos, grandes, de piel morena oscura y fuerte” (17 1988). Para el dueño, quien era un científico, (17 1988) este ‘Indio,’ de piel oscura, tenia poco o nada de valor. Eva Luna, podría ser considerada mestiza. En su testimonio, Eva dice que de su padre heredo su vigor, y de su mama todo lo demás (21 1988). Poco fue dicho sobre su padre quien dejo, a su amante después de hacerle el amor, posiblemente para proteger el honor de Consuelo. Para Eva, su madre fue la fuente de su inspiración. En sus propias palabras Ella dice:

En mis pies puso los tesoros del Oriente, la Luna, y todo lo deamas. Ella me redujo al tamaño de una hormiga para que yo pudiera experimentar el universo desde ese minúsculo lugar; me dio alas para verlo desde los cielos; me dio la cola de un pez para que conociera la profundidad del mar. (21 1988)

Eva dice que su madre podía construir palabras de un mundo más amplio para ella. Ella hacia esto utilizando palabras para recontar cuentos de afirmación y esperanza.  Su mama le decía que: “las Palabras son libres” (21 1988) y así las apropiaba, porque “todas eran ella” (21 1988). En ambos de los libros de Allende, las palabra tienen una función importante. Porque a través de palabras Eva y su madre tenían la posibilidad de imaginar otro mundo, donde las mujeres eran dadas libertad fuera de un mundo machista y patriarcal. De esta manera las palabras sirvieron una función libertadora. Eva dijo:

Ella sembró en mi mente la idea de que la realidad no es solamente lo que vemos superficialmente; la realidad también tiene una dimensión mágica y, si lo deseamos, es legitimo mejorarlo y colorearlo para hacer nuestra jornada de la vida menos cansada. (21 1988)

Para Eva, los cuentos de su madre, son un aspecto importante de su identidad y de afirmación como mujer. Además, Eva Luna dice:

Cuando ella hablaba del pasado, o decía sus cuentos, el cuarto se llenaba de luz; las paredes se disolvían para revelar increíbles paisajes, y palacios llenos de inimaginables objetos.  (21)

Con todo su aspecto, los cuentos de Eva, tienen un sentido prevaleciente de que las  mujeres no son valorizadas, o no son tan valoradas como lo son los varones. En sus cuentos, Eva describe el efecto de las ideas machistas y patriarcales en las vidas de las mujeres. En este contexto socio-histórico, se esperaba que a las mujeres cuidaran de sus esposos, sus hijos, (hijas) y de sus padres, si estos todavía vivían (169 1989). Frecuentemente, las mujeres eran representadas trabajando sin cesar como sirvientes, cuidando de las necesidades de otros, y como resultado terminando exhaustas (19). En los cuentos de Eva, es obvio que era mejor ser varón que ser una hembra (20 1988). Cuando Eva nació, la comadrona le digo a su madre “mala suerte, es una mujer” (20). En respuesta,  su madre, Consuelo, rápidamente reclamó el valor de su hija diciendo: “Pero ella venía pies primero, y esta es un señal de buena suerte” (20). Después, su madre le nombró Eva, porque que “así ella amaría  la vida” (20).

Las mujeres eran obligadas a servir a los hombres sexualmente. (179 1989). En este contexto, las mujeres no eran libres de seguir sus propios deseos y placeres. Además, el maltratado de la mujer era común, ampliamente practicado y aceptado (91). Diariamente, las mujeres experimentan abuso, no solamente verbal pero también físico, al ser golpeadas y tratadas como un objeto. La mujer era como un objeto sexual para satisfacer a los hombres. Los valores de esta culturas, permitía que hombres trataran a las mujeres como quisieran. Frecuentemente, los hombres humillaban a sus esposas, ambos en lo privado y en lo público (26). Eran humilladas al ser llamadas con las palabras tales como: “maldita,” (36 1989) “fea,” (92 1989) “idiota,” (92 1989) “imbécil” (33 1989). En comparación con los hombres, el papel de las mujeres era para servirle, he intuir los deseos de los hombres (179) y proveerlos con placer cual ellas mismas eran negadas a experimentar. Las Mujeres eran consideradas dispensables, descritas como “animales,” (177) no como personas.

En sus cuentos, los varones son representados como los patrones de la casa. Ellos tenían dominio sobre todos y sobre todo. Hay un sentido de que es necesario que al varón debe de cuidar de la mujer. Las mujeres eran incapaces de cuidar de si mismas o de  (9 1988) manejar su propio dinero. De la iglesia aprendieron a ser obedientes y de cuidar de sus esposos (27). Las vidas y las historias mujeres no eran tan importantes como las historias de los varones (180 1989).

Donde esta la esperanza en los cuentos de Eva? En la vida de Eva, encontramos la esperanza en la igualdad cuando ella hace el amor con su amante Rolf, como lo cuanta en el segundo libro. En sus cuentos, las mujeres eran negadas la oportunidad de experimentar el placer. En su vida propia Eva, reclamó las palabras de su madre, quien quería vida, plena, para ella. Al hacer el amor con Rolf Carlé, no solamente tuvo placer en el acto sexual, sino que no fue tratada como un objeto sexual para el placer de un hombre. El derecho del placer es lo que toda mujer merece. La esperanza es la posibilidad de tener una relación mutua, donde cada uno, pueda afirmar al otro, no solamente verbalmente pero también físicamente. El nombre de Eva tenia el gran secreto de su madre, VIDA, cuidarle, disfrutarle, y a amarle, plenamente.Image//

Biography: Sor Juana Inés de la Cruz

Posted on Updated on

images

Juana Ramírez de Asbaje, most widely known by her professed title Sor Juana Inés de la Cruz, was born and raised in seventeenth century modern-day Mexico, then the colony of New Spain. She was a nun, literary genuis and defender of women’s rights. She was also widely known throughout Spain and Mexico for her intelligence, wit and beauty. In feminist circles, she is remembered for her fervent defense of women’s right to education and her passion for knowledge. Her passionate love of truth, which she defined as a favor bestowed on her by God, did not change the reality that in her social context, women who wrote were a serious threat to the hierarchy, associated with the devil. Throughout her life Sor Juana would have to balance her inclination to learn and the power of the Inquisition, which during her time-period investigated, accused and killed seventy-five percent more women than men for heresy. Unlike most nuns, Sor Juana was politically engaged in the two powerful institutions of her times, first as lady-in-waiting in the vice-royal court, later as nun within the jurisdictions of the magisterial church. As a woman and writer she was a target and threat the Spanish and ecclesial order. Despite the threats this brought to her life, she continued to critique the gendered social codes of her time, as well as the mass violence men imposed upon women reinforced by patriarchal values. Scholars affirm the uniqueness of her voice which gave a new perspective of a newly emerging Mexican nation and the challenges this state endured under Spanish colonial rule. Upon her death, the church sought to erase her memory by burning the books she had written and were published in Spain by her friends in the vice-royal court.  At the time, the church did not acknowledge or recognize Sor Juana’s contribution to this world. Rather, it would be her kindred spirit, secular leader and friend Don Carlos de Sigüenza y Góngora, who would say in his eulogy in honor of her: There is no pen that can rise to the eminence that is hers. During her life-time, Sor Juana Inés de la Cruz modeled both exemplary faith and leadership with the Roman Catholic Church. Throughout her life and to the present she has been given numerous titles such as the last great author of Spain’s Golden Age, Tenth Muse of Mexico, Mexican Phoenix and First Feminist of the Americas, North and South. Today she shares with many feminists the common concerns of race, class and gender and how these three variables influence and oppress not only women but all other marginalized individuals.

“Recuperando el sueño americano,” Reclaiming the American Dream

Posted on Updated on

This past weekend I was blessed to be on a wonderful panel with two other U.S. Latino Theologians. The theme for the entire panel was “Latino/a Religiosity and the 21st Century American Political Experience.” The moderator of the panel was Paul A. Rodriguez, current Claremont Graduate University student in the Philosophy in Religion department and professor at California State University, Dominguez Hills. Panelists included myself, Sammy Alfaro, Pentecostal pastor and professor at the Grand Canyon University in Arizona and Patrick Reyes, an up-in-coming U.S. Latino scholar currently enrolled in Claremont Lincoln University’s Ph.D. program in the field of Christian Religious education. The themes that threaded all three presentations were the misuse of ideologies and power in U.S. Public Life. Personally, I critiqued the Jewish Christian term, “alien,” that I argue is re-appropriated in the full title of the Dream Act, “Development, Relief, and Education for Alien Minors,” to support an anti-immigrant agenda against visitors residing in our country. In my research I discovered two things with regards to the term alien as it is used in U.S. legislation and the Bible. First, I was appalled to learn that our government has created a caste system of the term alien in our country. The Immigration and Nationality Act castes residents of our country as follows, “resident” and “non-resident aliens,” “immigrant” and “nonimmigrant aliens,” “documented” and “undocumented aliens” and “refugee aliens” seeking asylum in our country. I emphasize the term alien in each category because it best relays the power of the word in labeling a person and limiting their humanity in the process. Interestingly, I also discovered that the Hebrew term, “ger,” used to describe individuals residing in ancient Hebrew territories is best translated as “stranger,” not “alien.” For me, this nuance has the potential to create a counter narrative to a U.S. anti-immigration narrative that oppresses visitors currently residing in our country. I also learned that the origins of the term alien dates to the fourteenth-century and thus cannot truly reflect the authentic meaning of the Scriptures. It’s origins come from the Latin term alienus that is most often associated with the term alienated. In terms of a U.S. Public Theology, I believe that religious educators today are obligated to use our educational training in theology and Bible to help individuals within our faith communities to discuss this term in light of our respective faith traditions. Further, as religious educators I believe our role is to give a voice to the migrant peoples residing in our land. To do so, I invite religious educators to engage the biblical principles of our individual faith traditions so that we can offer a counter narrative to the U.S. anti-the-alien narrative in our country. I ended the presentation with the following two quotes. The first is cited in the proposed Dream Act for 2013. It says, “[T]here needs to be a final solution for Dreamers and other immigrants in the U.S. to legalize their status in 2013.” The latter quote is a prayer created by a group of ecumenical theologians and pastoral leaders associated with the group the, “Evangelical Immigration Table.” Their prayer is: “God, guide our leaders in 2013 to write legislation for immigration reform in line with your Word, and give us the persistence to contact our legislators and press for biblical reform.” Amen Image

Blogging for the first-time

Posted on Updated on

I’ve just finished my Ph.D. at Claremont Graduate University and am now exploring blogging as a platform to express my ideas. I am interested in blogging and technology for two reasons. First because I believe it is a powerful medium for me to be an effective teacher in a twenty-first century context.  Second because I am interested in exploring how blogging might contribute to my own pedagogical commitments, such as having a bio-centric classroom.